Bài đăng

Hiển thị các bài đăng có nhãn as the deer

Khát khao dòng nước

Nhạc và lời: Martin Nystrom Lời 1: Nhìn nai kia khát khao dòng nước mát như con thèm khát chính Chúa Cha toàn năng. Lòng con đây chỉ mong chờ được đến bên Cha và thờ kính Cha đời đời. Điệp khúc 1: Tâm linh con chỉ mong nương nơi Ngài, vì chính sức Chúa dẫn đưa con mỗi ngày. Lòng con đây chỉ mong chờ được đến bên Cha và thờ kính Cha đời đời. Lời 2: Lòng con trông mong nơi Ngài như thể nai kia thèm mé nước suối trong ngọt êm. Lòng con mong luôn được vào chiêm ngưỡng Chúa Giê-xu và đến tôn thờ Ngài. Điệp khúc 2: Chỉ có Chúa Đấng con nương con dựa, và chỉ có Chúa Đấng tâm linh con thờ. Lòng con mong luôn được vào chiêm ngưỡng Chúa Giê-xu và đến tôn thờ Ngài. Nguyên bản tiếng Anh: As the deer

As the deer

Song writer: Martin Nystrom Verse 1: As the deer panteth for the water, so my soul longeth after Thee. You alone are my heart's desire and I long to worship Thee. Verse 2: You're my friend and you are my brother even though you are a King. And I love you more than any other so much more than anything. Verse 3: I want You more than gold or silver, only You can satisfy. You alone are the real joy giver, and the apple of my eyes. Chorus: You alone are my strength, my shield. To you alone may my spirit yield. You alone are my heart's desire and I long to worship Thee.